Les éditions des Aventures du dernier Abencérage
1) Éditions en français
a) Edition séparée
Les Aventures du dernier Abencérage, lecture accompagnée par Agnès Verlet, Paris, Gallimard («La Bibliothèque Gallimard», n°170), 2005, 128 p.
b) Editions dans des recueils
Atala, René, Le dernier Abencérage, éd. de Pierre Moreau, Paris, Gallimard, "folio classique", 1971.
Atala, René, Les aventures du dernier Abencérage, éd. de Jean-Claude Berchet, Paris, GF Flammarion, 1996.
Les aventures du dernier Abencérage, dans Œuvres romanesques et voyages, éd. de Maurice Regard, tome 2, Paris, Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade, 1969.
Les Aventures du
dernier Abencérage, dans Œuvres Complètes, volume XVI. Atala, René, Les Aventures du dernier Abencérage, textes établis, présentés et annotés sous la direction de Béatrice Didier par Fabienne Bercegol, Colin Smethurst et Arlette
Michel. Paris, Honoré Champion, coll. Textes de littérature moderne et contemporaine" n°100, 2008, 544 p.
2) Traductions
a) Traductions en anglais
The last Abencerage, translation by Edith M. Nuttall, London, A. H. Stockwell, 1922, 56p.
The Adventures of the last Abencerrage, translated by H.W. Carter, London, William Freeman, 1870, 32p.
The last of the Abencerages, translated by Isabel Hill, in Tales of the Alhambra, London/Edinburgh, R. Bentley/Belle and Bradfute, 1835, pp. 244-281.
Aben-Hamet, the last of the Abencerages, translated from the French, with a portrait, London, Treuttel & Würtz, Treuttel Jun. & Richter, 1826.
b) Traductions en néerlandais
Il existe une traduction des Aventures du dernier Abencérage en néerlandais: De lotgevallen van den laatsten Abenceraag (81 pp.), publiée à Amsterdam, en 1826.
c) Traductions en coréen
L'Abencérage a paru avec des traductions coréennes avec d'autres ouvrages de Chateaubriand :
아딸라·르네·마지막아벵세라지인의모험, 신곽균역, 새미, 2003.
Nouvelle traduction d'Atala, René, les Aventures du dernier Abencérage, par Shin Kwak-Kyun.
아딸라의 悲戀·르네의 憂愁·마지막 아벵세라쥬인의 사랑, 吳鉉堣 譯, 新太陽社, 1960.
Atala, René, les Aventures du dernier Abencérage traduits par Oh Hyun-Woo, réunis en un volume pour une collection “Œuvres de la littérature française, vol. 7” (édition Shintaeyang-Sa).
d) Traductions en japonais
グラナダの悲歌, 畠中敏郎訳, 養徳社, <養徳叢書外国篇 第1036>, 1949.
“Elégie de Grenade”, traduction des Aventures du dernier Abencérage, par Toshio Hatakenaka.